Sat 3 May 2008
Smart Spanish II
Posted by Andrew Blanco under Entertainment, International
“Los dos somos pendónes tanto, se puede ver. Usted tiene un estrecho cuerpo. ¡Sí! Veo que de su apretado pantalón. Sí, usted está apretado como un tigre.” (Miembro de Oro, 2002)
Translation
“We are both swingers, you see. You have a tight body. Yes! I see that from your tight pants. Yes, you are tight like a tiger.” (Goldmember, 2002)









May 3rd, 2008 at 10:27 pm
Very sexual, very tight.
May 4th, 2008 at 3:24 am
You have issues, don’t you. No one should ever quote those lines. You know of course I am messing with you.
May 4th, 2008 at 8:58 am
Jim, if you’re not careful I’m gonna start translating Ace Ventura 2: When Nature Calls.
May 4th, 2008 at 9:33 am
Do it!! Claire and I were just quoting that movie this morning.
Bumblebeetuna.
May 4th, 2008 at 9:46 am
“Nueces? Les he aquí mismo. Son voluminosos, pero considero que son equipaje.”
“Nuts? I have them right here. They’re bulky but I consider them carry on.”
May 4th, 2008 at 10:08 am
It should be noted that since McAndruss Toledo’s familia hails from the Galithia region of northern Espana, el habla espanol con lisp.
May 4th, 2008 at 12:56 pm
You guys really do scare me sometimes.
May 4th, 2008 at 7:56 pm
You had to break out tight like a tiger, didn’t you?
May 4th, 2008 at 7:58 pm
Seriously. No one fails harder at this impersonation than Andrew.
May 5th, 2008 at 3:17 am
So for the 14th reason I will never fully integrate with society, I thought Greg said that Andrew speaks Spanish with the programming language Lisp.